No exact translation found for بشكل منتشر

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic بشكل منتشر

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Tumeur, largement métastatique à travers le squelette.
    سرطان , منتشر بشكل واسع في هيكله العظمي
  • Très bien. Très bien. Tu nous vois ravis de t'accueillir parmi nous.
    لكن منتشر بشكل أكبر بالنسبة لمرق بابي
  • Aucun élément de la MINUL n'est déployé de façon permanente dans la région.
    ولا تزال البعثة غير منتشرة بشكل دائم في المنطقة.
  • Je sais que vous êtes une femme de 43 ans présentant des métastases à un niveau avancé
    انا اعرف انك امرأة تبلغين الثالثة والاربعين من العمر تأتين مع مرض منتشر بشكل كبير
  • Ses vrilles s'étendent bien trop pour pouvoir être opérées et aucun traitement ne marche.
    لكن أهدابه منتشرة بشكل كبير مما يجعل من المستحيل التدخل جراحيا وهو لا يستجيب للعلاج
  • Comme nous l'avons signalé ici l'an dernier au cours du débat public sur ce même sujet, la violence sexuelle et sexospécifique demeure largement répandue dans les zones touchées par un conflit.
    وكما لاحظنا في العام الماضي خلال المناقشة المفتوحة لهذا الموضوع، فإن العنف الجنسي القائم على أساس نوع الجنس منتشر بشكل خطير في المناطق المتضررة بالصراعات.
  • À l'évidence, le Ministère des ressources foncières, des mines et de l'énergie n'a pas les moyens de mettre fin aux activités minières illégales dans ces sites difficiles d'accès, et aucun élément de la MINUL n'est déployé de façon permanente dans la région située au nord des collines de Bomi, entre le Lofa et le Moro.
    ومن الواضح أن وزارة الأراضي والمناجم والطاقة تفتقر إلى القدرة على مواجهة مشكلة التعدين غير المشروع في مناطق يصعب الوصول إليها كهذه كما أن البعثة لا تزال غير منتشرة بشكل دائم شمال تلال بومي بين نهري لوفا ومورو.
  • À l'issue de sa mission au Nigeria qui a eu lieu du 4 au 10 mars 2007, il est arrivé à la conclusion que la torture et la maltraitance se pratiquaient de façon généralisée pendant la détention policière, notamment au sein des services chargés des enquêtes criminelles.
    وقال إنه قام ببعثة إلى نيجيريا في الفترة من 4 إلى 10 أذار/مارس 2007، وخلص إلى أن التعذيب وسوء المعاملة منتشران بشكل كبير في الحبس بمراكز الشرطة وخاصة في إدارات التحقيقات الجنائية.
  • Pendant ce temps, la situation sécuritaire et humanitaire au Darfour continuait à se détériorer, et il est rapidement devenu évident que les 60 observateurs de l'UA étaient peu nombreux et insuffisamment répartis sur le terrain pour mener à bien leur mandat, et ce dans un contexte marqué par l'accroissement des violations du cessez-le-feu.
    وفي غضون ذلك، تواصل تدهور الوضع الأمني والإنساني في دارفور، وسرعان ما اتضح أن المراقبين العسكريين الستين التابعين للاتحاد الأفريقي، قليلون جدا ومنتشرون بشكل متناثر، مما يجعلهم غير قادرين على القيام بولايتهم بشكل فعال، في ظل تزايد انتهاكات وقف إطلاق النار.